Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe
Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe

Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe

El libro “Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe” de Jesús Fuentes Guerra y Armin Schwegler es un estudio etimológico y cultural sobre la práctica religiosa conocida como Regla de Palo Monte, específicamente en su variante Mayombe. Este sistema de creencias afrocubano, de origen bantú, está profundamente enraizado en las tradiciones de los bakongo del Congo. La obra se centra en analizar su lenguaje ritual, el cual contiene una fuerte base léxica del kikongo, y cómo este configura una parte esencial de la espiritualidad palera en Cuba.

El texto aborda primero los sistemas de creencias afrocubanas, destacando que Palo Monte forma parte de un conjunto más amplio que incluye la Santería (Regla de Ocha), la Regla Arará y la Sociedad Abakuá. Dentro del Palo Monte, existen tres ramas principales: Mayombe, Briyumba y Kimbisa, cada una con particularidades que reflejan sus orígenes etnoculturales. La Mayombe es la más extendida, vinculada geográficamente a la región del Mayombe en Angola, desde donde llegaron numerosos esclavos durante la trata negrera.

Uno de los aspectos centrales de la práctica palera es el uso de la nganga, un receptáculo mágico que contiene elementos de origen vegetal, mineral, animal y restos humanos. Este objeto sirve como el corazón de las prácticas rituales, actuando como un medio para interactuar con los “muertos” o enfumbes. La nganga refleja no solo la complejidad espiritual, sino también el sincretismo que caracteriza al Palo Monte, combinando elementos kikongo, yoruba-lucumí y cristianos.

El análisis lingüístico del libro destaca que la lengua ritual del Palo Monte conserva estructuras y vocabulario directamente derivados del kikongo, lo que refuerza su vínculo con las tradiciones de África Central. Este léxico ritual no es únicamente un vehículo de comunicación religiosa, sino un sistema semántico complejo que conecta tradiciones afrocubanas como la Santería y el Palo Monte con conceptos y prácticas católicas y espiritistas.

El texto también aborda la importancia del contexto histórico y socioeconómico en la formación del Palo Monte, situándolo en el centro-sur de Cuba durante el auge de la industria azucarera en el siglo XIX. Este período trajo un flujo significativo de esclavos bakongo, quienes establecieron sus prácticas religiosas, adaptándolas al entorno cubano. Aunque estas tradiciones evolucionaron y se mezclaron con otras influencias, los autores argumentan que el Palo Monte mantuvo una notable continuidad en su base lingüística y ritual.

En cuanto a las deidades o mpungu del Palo Monte, el libro presenta etimologías detalladas que muestran cómo los nombres de estas entidades reflejan tanto sus características espirituales como las influencias culturales que las moldearon. Por ejemplo, términos como “Mama Kengue” y “Lufo Kuyu” combinan raíces kikongo con conceptos asociados a santos católicos y deidades yoruba, creando una red semántica que unifica tradiciones diversas.

El libro concluye que el Palo Monte Mayombe es un sistema religioso complejo y cohesivo, aunque influenciado por otras tradiciones afrocubanas y cristianas. Su análisis etimológico no solo descifra su lengua ritual, sino que revela una profunda conexión entre la cultura africana y su legado en Cuba, ofreciendo una perspectiva integradora para estudios futuros en lingüística, antropología e historia.